Trap: "No say the cat is in the sac"

311

“Taca la bala” gridava il mago Helenio Herrera portando in trionfo a metà degli anni ’60 l’Inter di Facchetti, Mazzola e Corso. “Rigore c’è quando arbitro fischia” era la massima dell’allenatore serbo Boskov, scudettato sulla panchina della Sampdoria vent’anni or sono. Il mitico Giovanni Trapattoni spadroneggia dai modi di dire tipicamente brianzoli alle espressioni dal sapore colorito in lingua teutonica (chi non ha ascoltato almeno una volta l’arrabbiatura in tedesco con riferimento al calciatore “Strunz” del Bayern Monaco?) a quella in salsa anglo-irlandese. Il coach della nazionale di Dublino ha convertito la celeberrima “Non dire gatto se non c’è l’hai nel sacco” facendola assimilare nonostante lo stile grammaticalmente incorrect. Il Trap ha coniato così “No say the cat is in the sac”, suscitando ilarità e conquistando la top ten di YouTube. Poi però la sua nazionale ha rifilato quattro reti all’Estonia, ipotecando la qualificazione alla fase finale dell’Europeo 2012. Giochi fatti? Assolutamente no. La replica? “No say the cat is in the sac”.

forbes